-
1 суҡлы шәл
платок с бахромой -
2 чышъян
платок;ныр ув чышъян — носовой платок; сыръя чышъян — платок с бахромой; шоныд чышъян — тёплый платок; шӧвк чышъян — шёлковый платоквыль чышъян — новый платок;
-
3 rojtos
[\rojtosat, \rojtosabb] 1. бахромчатый;\rojtos fejkendő — головной платок с бахромой;
2. ld. kirojtosodott -
4 бахрома
сущ.жен.çÿçе, шерепе, ярапа; платок с бахромой çÿçеллĕ тутǎр -
5 с
1. предлогс род. п.при обозначении предмета, места, с поверхности которого или от которого удаляется, отделяется кто-что-л.-дан/-дән2. предлогс вин. п.при указании на приблизительную меру, примерное количество чего-л.самаһы, тиклем, саҡлы, -лап/-ләп, -дай/-дәй, -ға/-гә яҡын3. предлогс твор. п.при обозначении совместности, указывая на предмет или лицо, участвующее в чём-л. вместе с кем-чем-л.менән4. предлогс твор. п.при указании на наличие чего-л. в чём-л.-лы/-ле, -ған/-гән5. предлогс твор. п.при обозначении характера, образа действия-ып/-еп6. предлогс твор. п.при обозначении предмета, лица, посредством или с помощью которого осуществляется действиеменән, арҡыры, -лап/-ләп7. предлогс твор. п.при указании на лицо или предмет, с которым что-л. происходит, который испытывает, претерпевает что-л.-ды/-де, менән, -ға/-гә8. предлогс твор. п.при обозначении цели действияменән9. предлогтвор. п.при обозначении лица или предмета, к которому устанавливается какое-л. отношение другого лица или предметаменәнс миру по нитке – голому рубашка — ил төкөрһә – күл булыр
илдән еп йыйһаң, яланғасҡа күлдәк булыр10. предлогпри обозначении места, откуда направлено движение, действие-дан/-дән11. предлогс род. п.при обозначении места, предмета, характеризующего какое-л. лицо или предмет по происхождению, пребыванию где-л. и т.п....ы, -дан/-дән килгән (алынған)12. предлогс род. п.при указании на время, являющееся начальным моментом в развитии какого-л. действия, состояния-дан/-дән (алып, башлап, бирле13. предлогс род. п.при обозначении лица, предмета, от которого берётся, получается, требуется что-л.-дан/-дән14. предлогс род. п.при обозначении предмета, лица, служащего образцом для подражания, воспроизведения-дан/-дән, -дың/-дең15. предлогс род. п.с существительными `согласие`, `разрешение`, `позволение` при указании на основание для совершения действияменән, буйынса, нигеҙендә16. предлогс род. п.при указании причины состояния, действия-дан/-дән17. предлогс род. п.при обозначении предмета, орудия, с помощью которого совершается действиеменән (башлап), -дан/-дән (башлап) -
6 йолван
йолван1. бахромчатый, с бахромой; кистевой, с кистямиКанде йолван шовыч платок с синей бахромой;
йолван лупш плётка с бахромой.
Уло мыйын солыкем, канде тӱран, ош йолван. Муро. Есть у меня полотенце с синими краями, с белой бахромой.
Ӱмбалныже ужар посто мыжер выльгыжеш, кыдалыштыже ший йолван ӱштӧ йылте-йолто йӱла. К. Васин. На нём развевается зелёный кафтан, сверкает пояс с серебряными кистями.
2. с серёжкамиУжарлай йолван ош куэ деч сылныже марий чодыраште мо уло гын? К. Васин. Что есть ещё в марийских лесах красивее белых берёз с зелёными серёжками?
-
7 йолван
1. бахромчатый, с бахромой; кистевой, с кистями. Канде йолван шовыч платок с синей бахромой; йолван лупш плётка с бахромой.□ Уло мыйын солыкем, Канде тӱран, ош йолван. Муро. Есть у меня полотенце с синими краями, с белой бахромой. Ӱмбалныже ужар посто мыжер выльгыжеш, кыдалыштыже ший йолван ӱштӧ йылте-йолто йӱла. К. Васин. На нём развевается зелёный кафтаи, сверкает пояс с серебряными кистями.2. с серёжками. Ужарлай йолван ош куэ деч сылныже марий чодыраште мо уло гын? К. Васин. Что есть ещё в марийских лесах красивее белых берёз с зелёными серёжками? -
8 şal
Iсущ.1. шаль:1) большой вязаный или тканый платок. Yun şal шерстяная шаль, ipək şal шёлковая шаль, çiyin şalı наплечная шаль, toxunma şal вязаная шаль, saçaqlı şal шаль с бахромой, başına şal örtmək надеть на голову шаль, şalını çiyninə salmaq накинуть шаль себе на плечи, şala bürünmək кутаться, закутаться в шаль; tirmə şal тирмешаль (дорогая шерстяная шаль ручной работы)2) тонкая шерстяная ткань. Şaldan tikilmiş сшитый из шали; kəşmiri şal кашемировая шаль (сделанная из кашемира)2. плед (большая шерстяная шаль, обычно клетчатая и с бахромой, которой укрываются от холода). ‚Üstünə şal örtmək kimin накрыть пледом когоIIприл. шалевый. Şal don шалевое платье, şal yaylıq шалевый платок -
9 Western wear
Распространенный в США стиль одежды для взрослых и детей, предполагающий наличие всех или некоторых атрибутов, считающихся типично ковбойскими: джинсы [ jeans] (обычно "Рэнглер" [ Wrangler]), ковбойские сапоги [ cowboy boots, Western boots], широкополая шляпа "стетсон" [ Stetson hat], галстук-шнурок "боло" [ bolo tie] или шейный платок бандана [ bandanna], рубашка из джинсовой или клетчатой ткани (ковбойка), иногда замшевый пиджак с бахромой или кожаными заплатамиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Western wear
-
10 когосавыц
когосавыцГ.шаль; большой платокКогосавыцым ялшташ надеть шаль;
когосавыцым шӱтӓш снять шаль;
ялаваан когосавыц шаль с бахромой.
Корнан-корнан луды когосавыцшым шӱтӓ. Д. Орай. Снимает серую в клетку шаль.
Вуйыштыжы пидмӹ ош когосавыц. Н. Ильяков. У неё на голове вязаная белая шаль.
-
11 шыштын
шыштынжёлтым, восковым, кремовым цветом; желтовато(Проскан) вуйыштыжо шыштын койшо, кужу йолван порсын шовыч. Ф. Майоров. На голове Проски жёлтый (букв. выглядящий жёлтым цветом) шёлковый платок с длинной бахромой.
Пич чодыра лоҥга гыч лекше вӱд, шыштын волгалтше у кӱварым ончен, лыкын-лукын олык мучко йогалта. И. Васильев. Вода, вытекающая из тёмного леса, глядя на желтеющий (букв. светящийся восковым цветом) мост, извиваясь, течёт по лугу.
-
12 когосавыц
Г. шаль; большой платок. Когосавыцым ялшташ надеть шаль; когосавыцым шӱташ снять шаль; ялаван когосавыц шаль с бахромой.□ Корнан-корнан луды когосавыцшым шӱта. Д. Орай. Снимает серую в клетку шаль. Вуйыштыжы пидмы ош когосавыц. Н. Ильяков. У неё на голове вязаная белая шаль.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > когосавыц
-
13 шыштын
жёлтым, восковым, кремовым цветом; желтовато. (Проскан) вуйыштыжо шыштын койшо, кужу йолван порсын шовыч. Ф. Майоров. На голове Проски жёлтый (букв. выглядящий жёлтым цветом) шёлковый платок с длинной бахромой. Пич чодыра лоҥга гыч лекше вӱ д, шыштын волгалтше у кӱ варым ончен, лыкын-лукын олык мучко йогалта. И. Васильев. Вода, вытекающая из тёмного леса, глядя на желтеющий (букв. светящийся восковым цветом) мост, извиваясь, течёт по лугу.
См. также в других словарях:
Крит — У этого термина существуют и другие значения, см. Крит (значения). Крит Κρήτη … Википедия
Скородумов, Гаврила Иванович — (Scorodoumof); родился в С. Петербурге 12 марта 1755 г. (по Акад. Мат. Петрова, в 1748); сын живописца Ивана Ивановича Скородумова; в отроческих летах отдан в Академию художеств, где занимался живописью масляными красками, акварелью… … Большая биографическая энциклопедия
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
с — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
с — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
Чуваши — У этого термина существуют и другие значения, см. Чуваш (село). У этого термина существуют и другие значения, см. Чуваши (значения). Чуваши Чăвашсем … Википедия